Paroles de chanson et traduction BUMP OF CHICKEN - Sharin No Uta

錆び付いた車輪悲鳴を上げ 僕らの体を運ん
Porter notre corps soulever les roues crier qui était rouillé
で行く 
aller avec
明け方の駅へと
A l'aube de la station
ペダルをこぐ 僕の背中よりかかる君から伝
Den de vous prendre de mon dos pédalage
わるもの 
Les méchants
確かな温もり
Certaines chaleur

線路沿いの上り坂で 「もうちょっと、あと
"Un peu, après en montée le long de la ligne
少し」 後ろから
D'un peu "derrière
楽しそうな声
voix Fun
「町はとても静か過ぎて 世界中に二人だけ
"La ville est seulement deux personnes à travers le monde aussi très calme
みたいだね」と
Qu'on le I "et
小さくこぼした
Petit déversement

同時に言葉を無くした 坂を上り切った時
Lorsqu'il est pris sur la colline, qui était d'éliminer les mots en même temps
迎えてくれた朝焼けが あまりに綺麗過ぎて
Sunrise qui a accueilli le passé trop propre

笑っただろう、あの時 僕の後ろ側で
Aurait ri, en ce que lorsque mon côté arrière
振り返ることが出来なかった 僕は泣いてた
Je ne pouvais pas regarder en arrière je pleurais
から
à partir de

券売機で一番端の 一番高い切符が行く町を
Le plus haut billet pour aller la ville de plus fin au distributeurs automatiques de billets

僕はよく知らない
Je ne suis pas bien connue
その中でも一番安い 入場券をすぐに使うの
En d'utiliser dès que les billets les moins chers dans le

à
大事に締まった
Il a été serré à chérir

一昨日(おととい)買った大きなかばん
La journée d'avant-hier (le jour avant-hier) grand sac que j'ai acheté
改札に引っ掛けて 通れずに
Sans impraticables en accrochant à la porte de billets
君は僕を見た
Vous me voyiez
目は合わせないで頷いて
J'acquiesçai pas digne aux yeux
頑なに引っ掛かるかばんの紐を
Une chaîne de sac qui pourrait se coincer dans l'entêtement
僕の手が外した
ont été enlevés Mes mains

響くベルが最後を告げる 君だけのドアが開
Bell a Kimi seule porte qui indique le dernier écho ouvert

Ku
何万歩より距離のある一歩 踏み出した君は
Des dizaines de milliers de la distance a franchi une étape que l'étape Kimi
言う
dire

「約束だよ、必ず いつの日かまた会おう」
«Je promets que je vais, je vois aussi que un jour."

答えられず俯いたまま 僕は手を振ったよ
Sans lever les yeux pas répondu, je lui serrai la main

間違いじゃない、あの時 君は
Pas une erreur, à l'époque Kimi
君は...
Kimi ...

線路沿いの下り坂を 風よりも早く飛ばして
La descente le long de la ligne aller plus vite que le vent
行く
aller
君に追い付けと
Et vous suivre
錆び付いた車輪悲鳴を上げ 精一杯電車と並
Train Utmost et parallèle pour augmenter le cri de roue qui a été rouillé
ぶけれど
Belle Idol mais
ゆっくり離されていく...
Il est libéré lentement ...

泣いてただろう、あの時 ドアの向こう側で
Aurait été de pleurer, de l'autre côté de cette porte quand

顔を見たくても分かってたよ 声が震えてた
A été la voix tremblante que je connaissais même envie de voir le visage
から
à partir de

約束だよ、必ず いつの日かまた会おう
Je vous promets, je vais voir aussi sûr un jour
離れてく君に見えるように 大きく手を振っ
Il secoua sa grosse main pour ressembler à vous partez
たよ
il était

町は賑わい出したけれど 「世界中に一人だ
La ville a été l'un dans «le monde, mais a commencé à l'agitation
けみたいだなあ」と
Kemitai mais je souhaite », a déclaré
小さく零した
Petit déversement
錆び付いた車輪悲鳴を上げ 残された僕を運
Je chance gauche levé les roues crient qui a été rouillé
んで行く
Go Nde
微かな温もり
chaleur Faint


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P