Paroles de chanson et traduction La Barra - Confidencias

Hoy tengo que hablarte
Aujourd'hui, je dois parler
Decir todo lo que siento de verdad
Dire tout ce que je me sens vraiment
Soltar esta impotencia que llevo dentro
Retirer cette impuissance en moi
Que no me deja ni hablar
Ne même pas me laisser parler
Sé que no es fácil mi amor
Je sais que mon amour n'est pas facile
Pero tenemos que hablar
Mais nous avons besoin de parler
Entre los dos
Entre les deux
De lo que esta pasando
Qu'est-ce qui se passe
En nuestra relación de hace dos años
Dans notre relation il ya deux ans

¿Por qué tengo que decir te quiero junto al oído?
Pourquoi je dois dire Je t'aime à votre oreille?
¿Por qué tengo que robarte besos como un fugitivo?
Pourquoi dois-je voler des baisers comme un fugitif?
¿Por qué tengo que medir palabras cuando estoy contigo?
Pourquoi dois-je mesurer mots quand je suis avec toi?
¿Es necesario amor este castigo?
Ai-je besoin d'aimer cette punition?
¿Por qué tengo que besarte siempre en un sitio escondido?
Pourquoi dois-je vous embrasser toujours caché quelque part?
¿Por qué tengo que dejar mis manos desnudas al viento?
Pourquoi je dois laisser mes mains nues dans le vent?
Empezé a intentar abrazarte los días de frío
J'ai commencé à essayer d'organiser des journées froides
Sentir alguna vez que tú eres mía
Jamais l'impression que tu es à moi

Sé que no es fácil mi amor
Je sais que mon amour n'est pas facile
Pero tenemos que hablar
Mais nous avons besoin de parler
Entre los dos
Entre les deux
De lo que esta pasando
Qu'est-ce qui se passe
En nuestra relación de hace dos años
Dans notre relation il ya deux ans

¿Por qué tengo que decir te quiero junto al oído?
Pourquoi je dois dire Je t'aime à votre oreille?
¿Por qué tengo que robarte besos como un fugitivo?
Pourquoi dois-je voler des baisers comme un fugitif?
¿Por qué tengo que medir palabras cuando estoy contigo?
Pourquoi dois-je mesurer mots quand je suis avec toi?
¿Es necesario amor este castigo?
Ai-je besoin d'aimer cette punition?
¿Por qué tengo que besarte siempre en un sitio escondido?
Pourquoi dois-je vous embrasser toujours caché quelque part?
¿Por qué tengo que dejar mis manos desnudas al viento?
Pourquoi je dois laisser mes mains nues dans le vent?
Empezé a intentar abrazarte los días de frío
J'ai commencé à essayer d'organiser des journées froides
Sentir alguna vez que tú eres mía
Jamais l'impression que tu es à moi


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P