Paroles de chanson et traduction Pablo Alboran - Pasos De Cero

Entre tu boca y la mía
Entre la bouche et le mien
Hay un cuento de hadas que siempre acaba bien.
Il est un conte de fées qui se termine toujours bien.
Entre las sábanas frías
Parmi les feuilles froides
Me pierdo a solas pensando en tu piel.
Je perds moi seul la pensée de votre peau.

Que curiosa la vida,
Que la vie curieuse,
Que de pronto sorprende con este loco amor.
Tout à coup surpris par cet amour fou.
Y es que todo se acaba
Et tout se termine
Y termina si dejo de ser lo que soy.
Et il se termine si je cesse d'être ce que je suis.

Bésame no dudes ni un segundo de mi alma,
Bésame pas hésité une seconde de mon âme,
Alteras mis sentidos, liberas mis alas.
Alteras mes sens, vous libérez mes ailes.
No cabe tanto amor en esta cama
Il y a tant d'amour dans ce lit
Si me dejaras...
Si tu me laisses ...

Qué bueno es sentir que suspiro de nuevo.
Comme il est bon de se sentir à nouveau ce soupir.
Que tu roce y mi roce juntos forman fuego.
Votre frottant et en se frottant ensemble forment mon feu.
Delicada llama que nunca se apaga.
flamme Delicate inextinguible.

Sin ti yo me pierdo,
Sans toi, je je perds,
Sin ti me vuelvo veneno,
Sans toi je deviens poison,
No entiendo el despertar sin un beso de esos,
Je ne comprends pas le réveil de ceux qui, sans un baiser,
Sin tu aliento en mi cuello.
Sans votre souffle sur mon cou.

Qué futuro más bello,
Quel avenir plus beau,
Qué plan más perfecto presiento.
Ce que je ressens plan plus parfait.
No tendremos que estar batallando
Nous avons pas à être aux prises
Buscando siempre el momento.
toujours à la recherche pour le moment.

Por dar pasos de cero y un camino certero de sueños.
En prenant des mesures à zéro et d'une certaine manière des rêves.
Liberamos el llanto vacío que tanto provocan los miedos.
Nous libérons le vide criant que les deux craintes de cause.

Bésame no dudes ni un segundo de mi alma,
Bésame pas hésité une seconde de mon âme,
Alteras mis sentidos, liberas mis alas.
Alteras mes sens, vous libérez mes ailes.
No cabe tanto amor en esta cama, si me dejaras...
Il y a tant d'amour dans ce lit, si vous me permettez ...

Qué bueno es sentir que suspiro de nuevo.
Comme il est bon de se sentir à nouveau ce soupir.
Que tu roce y mi roce juntos forman fuego.
Votre frottant et en se frottant ensemble forment mon feu.
Delicada llama que nunca se apaga.
flamme Delicate inextinguible.

Sin ti yo me pierdo,
Sans toi, je je perds,
Sin ti me vuelvo veneno,
Sans toi je deviens poison,
No entiendo el despertar sin un beso de esos,
Je ne comprends pas le réveil de ceux qui, sans un baiser,
Sin tu aliento en mi cuello.
Sans votre souffle sur mon cou.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P