Paroles de chanson et traduction Sopor Aeternus - Die Bruderschaft Des Schmerzes

By a route obscure and lonely, haunted by ill angels only,
Par une route obscure et solitaire, hanté par des anges malades seulement,
where an Eidolon named "Night", on a black throne
où un Eidolon intitulé "Nuit", sur un trône noir
reigns upright,
règne debout,
I have reached these lands but newly, from an
J'ai atteint ces terres, mais récemment, à partir d'un
ultimate dim Thule.
dim ultime Thulé.
from a wild weird clime that lieth, sublime,
d'un climat sauvage bizarre que gît, sublime,
out of space, out of time.
hors de l'espace, hors du temps.
Bottomless wales and boundless floods, and chasms
Bottomless galles et des inondations sans bornes, et gouffres
and caves, and titan woods, with forms that no
et des grottes, des forêts et de titan, avec des formes qui ne
man can discover for the tears that drip all over,
l'homme ne peut découvrir par les larmes qui s'égouttent partout,
Mountains topling evermore into seas
Montagnes topling toujours dans les mers
without a shore
sans rivage
seas that restlessly aspire, surging into
mers qui aspirent sans relâche, dans la flambée des
skies of fire.
ciel de feu.
Lakes that endlessly outspread their lone waters,
Lacs, qui sans cesse déployées leurs eaux solitaires,
lone and dead.
solitaire et morte.
Their still waters, still and chilly with the snows
Leurs eaux calmes, tranquilles et froids avec des chutes de neige
of the lolling lilly.
de la lilly pendante.

By the lakes that thus outspread their lone water,
Par les lacs qui ainsi écartés de leur eau solitaire,
lone and dead.
solitaire et morte.
Their sad waters, sad and chilly with the snows of the
Leurs eaux tristes, tristes et froids avec des chutes de neige de l'
lolling lilly, by the mountains, near the river
pendante lilly, par les montagnes, près de la rivière
murmuring slowly, murmuring ever -
murmure doucement, murmurant sans cesse -
by the grey woods, by the swamp where the toad
par les bois gris, par le marais où le crapaud
and the newt encamp,
et le triton campent,
by the dismal tarns and pools where dwell
par les petits lacs sombres et les piscines où habitent
the Ghouls, by each spot that most unholy,
les goules, par chaque site que la plupart des profanes,
in each nook most melancholy,
dans chaque coin le plus mélancolique,
there the traveller
il le voyageur
149a
149a
meets, aghast, sheeted
répond, effaré, bâchés
memories of the past,
souvenirs du passé,
shrouded forms that start and sigh as they pass
enveloppé formes qui commencent et soupirent quand ils passent
the wanderer by, white-robed forms of friends
le vagabond par, en robe blanche formes d'amis
long given, in agony, to Earth and Heaven.
longtemps donné, à l'agonie, à la Terre et le Ciel.
For the heart whose woes are legion this is peaceful,
Pour le cœur, dont les malheurs sont légion c'est paisible,
soothing region, for the spirit that walks
apaisant région, pour l'esprit qui marche
in shadows this is, oh, this is Eldorado!
dans l'ombre c'est, oh, c'est Eldorado!
Bid the traveller, travelling through it, may not
Offrez le voyageur, voyageant à travers elle, ne peut pas
dare not opening view it
n'osent pas ouvrir le voir
never its mysteries are exposed to the weak
jamais ses mystères sont exposés à des faibles
human eye unclosed,
œil humain non fermé,
so will its King who hath forbid the uplifting
ainsi sera son roi qui n'a interdire l'élévation
of the frigid lid, and thus the sad soul
du couvercle glacial, et donc l'âme triste
that here passes beholds it but through
qui passe ici, il voit, mais par
darkened glasses.
lunettes sombres.
By a route obscure and lonely, haunted by
Par une route obscure et solitaire, hanté par
ill angels only, where an Eidolon, named
anges malades seulement, où un Eidolon, nommés
"Night", on a black throne reigns
"Nuit", sur un trône noir règne
upright, I have wandered home but newly
debout, j'ai erré maison, mais nouvellement
from an ultimate dim Thule.
d'une ultime Thulé faible.
Dreamland...
Dreamland ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P