Paroles de chanson et traduction Sade - War of The Hearts

I could aim
Je ne pouvais viser
But i could not fire
Mais je ne pouvais pas tirer
Got a bullet to spare
A reçu une balle à revendre
To kill my desire
Pour tuer mon désir

Who's calling the shots
Qui appelle les coups de feu
One of us must make the peace
L'un de nous doit faire la paix
To have or to have not
Avoir ou ne pas avoir
The fire has got to cease
L'incendie a eu à cesser

I'm loaded
Je suis chargé
Don't know where to point this thing
Je ne sais pas où diriger cette chose
It's a sin
C'est un péché
How we hit where it hurts
Comment nous frapper là où ça fait mal

Who's calling the shots
Qui appelle les coups de feu
One of us (one of us) must end this masquerade
L'un de nous (de nous) doit se terminer cette mascarade
To have or to have not
Avoir ou ne pas avoir
Let's heal the wounds that we've made
Nous allons panser les plaies que nous avons faites

It's a war of the hearts (it's a war of the hearts)
C'est une guerre des cœurs (c'est une guerre des cœurs)
It's a war of the hearts
C'est une guerre des coeurs

Got a bullet to spare, don't wanna send it your way
A reçu une balle à perdre, je ne veux l'envoyer à votre façon

Who's calling the shots
Qui appelle les coups de feu
One of us (one of us) must make the peace
L'un de nous (de nous) devons faire la paix
To have or to have not
Avoir ou ne pas avoir
The fire has got to cease
L'incendie a eu à cesser

It's a war of the hearts (it's a war of the hearts)
C'est une guerre des cœurs (c'est une guerre des cœurs)
It's a war of the hearts
C'est une guerre des coeurs

I'm loaded
Je suis chargé
Don't know where to point this thing
Je ne sais pas où diriger cette chose
(it's a sin) it's a sin
(C'est un péché), c'est un péché
How we hit where it hurts (how we hit where it hurts)
Comment nous frapper là où ça fait mal (la façon dont nous frapper là où ça fait mal)

One of us (one of us)
L'un de nous (de nous)
Got to end this masquerade
Vous avez à la fin de cette mascarade
Got to heal the wounds that we've made
Vous avez à guérir les blessures que nous avons faites
I've got a bullet to spare
J'ai reçu une balle à revendre
Don't wanna send it your way
Je ne veux pas l'envoyer à votre façon
If you wanna end it
Si vous voulez y mettre fin
If you wanna end it just say
Si tu veux en finir juste dire

It's a war of the hearts (it's a war of the hearts)
C'est une guerre des cœurs (c'est une guerre des cœurs)
It's a war of the hearts
C'est une guerre des coeurs
(got to end this masquerade)
(Obtenu à la fin de cette mascarade)

I've got a bullet to spare
J'ai reçu une balle à revendre
And we don't wanna send it your way
Et nous ne voulons pas envoyer à votre façon
If you wanna end it (it's a...)
Si tu veux y mettre un terme (c'est un ...)
If you wanna end it (war of the...)
(La guerre de l'...) Si vous voulez le fin
just say (hearts)
juste dire (coeur)

It's a war of the hearts
C'est une guerre des coeurs
It's a war of the hearts
C'est une guerre des coeurs
It's a war of the hearts
C'est une guerre des coeurs


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P