Paroles de chanson et traduction Louis Jordan - That Chick's Too Young To Fry/Ain't That Just Like A Woman

Say boy, don't you harm that bird
Dites garçon, ne vous nuisent pas cet oiseau
Don't you dare to try
Ne vous avisez pas d'essayer
Start releasin' the chicken or you'll get a lickin'
Début releasin "la poule ou vous aurez un Lickin '
That chick's too young to fry
Cette nana est trop jeune pour faire frire

Hey boy, better take my word
Hey boy, mieux prendre ma parole
Here's the reason why
Voici la raison pour laquelle
Gotta feed her steady 'til she gets ready
Faut nourrir sa "constante jusqu'à ce qu'elle se prépare
That chick's too young to fry
Cette nana est trop jeune pour faire frire

Take her back in the barnyard
La ramener dans la basse-cour
then let her go, just turn her loose
puis la laisser partir, il suffit de tourner son lâche
Way out ther in the barnyard
Way out ther dans la basse-cour
Where she'll grow up for better use
Où elle va grandir pour une meilleure utilisation

Hey boy, there will come a time
Hey boy, il viendra un temps
Someday by and by
Un jour par et par
She'll be ready for fryin', so stop your cryin'
Elle sera prête pour Fryin ', alors arrêtez votre Cryin'
That chick's too young to fry
Cette nana est trop jeune pour faire frire

Take her back in the barnyard
La ramener dans la basse-cour
then let her go, just turn her loose
puis la laisser partir, il suffit de tourner son lâche
Way out ther in the barnyard
Way out ther dans la basse-cour
Where she'll grow up for better use
Où elle va grandir pour une meilleure utilisation

Hey boy, there will come a time
Hey boy, il viendra un temps
Someday by and by
Un jour par et par
She'll be ready for fryin', so stop your cryin'
Elle sera prête pour Fryin ', alors arrêtez votre Cryin'
That chick's too young to fry
Cette nana est trop jeune pour faire frire

Get away, stay away, come back another day
Evadez-vous, éloignez-vous, revenez un autre jour
That chick's too young to fry
Cette nana est trop jeune pour faire frire

There was Adam, happy as a man could be,
Il y avait Adam, heureux comme un homme pourrait être,
Till Eve got him messin' with that old apple tree
Jusqu'à la veille lui ai messin 'avec ce vieil arbre aux pommes
Ain't that just like a woman?
N'est-ce pas comme une femme?
Ain't that just like a woman?
N'est-ce pas comme une femme?
Ain't that just like a woman?
N'est-ce pas comme une femme?
They'll do it every time
Ils vont le faire chaque fois

Lot took his wife down to the corner for a malted,
Lot prit sa femme vers le coin de malt,
She wouldn't mind her business, boy, did she get salted
Elle ne voulait pas se mêler de ses affaires, garçon, at-elle obtenu salée
Ain't that just like a woman?
N'est-ce pas comme une femme?
Ain't that just like a woman?
N'est-ce pas comme une femme?
Ain't that just like a woman?
N'est-ce pas comme une femme?
They'll do it every time
Ils vont le faire chaque fois

Samson thought Delilah was on the square,
Samson Delilah pensé était sur la place,
Till one night she clipped him all his hair
Jusqu'à un soir, elle lui coupé tous ses cheveux
Ain't that just like a woman?
N'est-ce pas comme une femme?
Ain't that just like a woman?
N'est-ce pas comme une femme?
Ain't that just like a woman?
N'est-ce pas comme une femme?
They'll do it every time
Ils vont le faire chaque fois

From our history books we all learned,
De nos livres d'histoire nous avons tous appris,
Nero fiddled while Rome was burned
Nero tripoté pendant que Rome a été brûlé
Ain't that just like a woman?
N'est-ce pas comme une femme?
Ain't that just like a woman?
N'est-ce pas comme une femme?
Ain't that just like a woman?
N'est-ce pas comme une femme?
They'll do it every time
Ils vont le faire chaque fois

Marie Antoinette met some hungry cats at the gate,
Marie-Antoinette a rencontré quelques chats affamés à la porte,
They was crying for bread, she said, "Let them eat cake"
Ils pleurait pour le pain, dit-elle, "Qu'ils mangent de la brioche"
Ain't that just like a woman?
N'est-ce pas comme une femme?
Ain't that just like a woman?
N'est-ce pas comme une femme?
Ain't that just like a woman?
N'est-ce pas comme une femme?
They'll do it every time
Ils vont le faire chaque fois

You can buy a woman clothes,
Vous pouvez acheter un vêtement femme,
And give her money on the side,
Et lui donner de l'argent sur le côté,
No matter what you do,
Peu importe ce que vous faites,
She ain't never satisfied
Elle n'est pas jamais satisfait
Ain't that just like a woman?
N'est-ce pas comme une femme?
Ain't that just like a woman?
N'est-ce pas comme une femme?
Ain't that just like a woman?
N'est-ce pas comme une femme?
They'll do it every time
Ils vont le faire chaque fois


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P