Paroles de chanson et traduction Jacek Kaczmarski - Wariacje Dla Grażynki

Spójrz na ten asfaltowy pazur co topi niebo z celofanu!
Regardez cette griffe asphalte fondu vers le ciel avec de la cellophane!
Huczący lej sprężonych gazów wytryska z niewidocznych kranów!
Roaring entonnoir de gaz comprimé s'écoule des robinets invisibles!
Płonący tiul falami dwiema niknąc odsłania Czerni odlew
Towering vagues tulle révèle deux Cast disparaître Noir
A tam jest Otchłań w której nie ma miejsca na jeden ludzki oddech...
Et il ya un gouffre dans lequel il n'ya pas de place pour un souffle humain ...

Komórkom tkankom plastrom miodu żyłkom na liściu pajęczynom
Les cellules des tissus Plastrom sur la feuille de miel żyłkom pajęczynom
Wszystkim strukturom kryształowym w sposób ten sam i żyć i ginąć!
Toutes les structures cristallines de la même manière et pour vivre et mourir!
Każde poczuje unerwienie ten ból na wskroś duszności atak
Chaque nerf ressent la douleur par l'attaque respiration
Gdy się rozłazi ciało ziemi pod czarnym palcem antyświata!
Lorsque le corps de la terre se défait sous un antimonde doigt noir!

Za tą zasłoną która płonie
Derrière ce voile qui brûle
Uparcie żyliśmy Owady
Insectes obstinément vécu
Wierzące w trajektorie komet
Les croyants en les trajectoires des comètes
W siebie w pomyślne gwiazd układy
Les étoiles elles-mêmes dans le succès des systèmes

Teraz ten paluch nas rozdusi
Maintenant, le gros orteil nous rozdusi
Jak wszy schwytane w światła smudze
Comme les poux pris dans un rai de lumière
I gwiazd posypią się okruchy
Je répandrai les miettes étoiles
By schnąć na proch w tej centryfudze
À sécher la poudre dans la centrifugeuse

W tym wirze my już proch znikomy skorupki krabów planet jajek
Dans le tourbillon de poussière, nous avons peu de coquilles d'œufs de crabe planètes
Ziemia porosła w nocny płomyk jaki przeważnie próchno daje
Envahi par la végétation terrestre la nuit, je flamme généralement pourri donne
Krążymy w osypisku gwiazd
Nous faisons le tour de l'étoile osypisku
Dwa niewidoczne ziarnka soli
Deux grains de sel invisible
I ginie świat
J'ai tué le monde
A nas a nas
Et nous et notre
Tych kilka małych miejsc
Ces lieux quelques petits
Wciąż boli
Fait encore mal


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P