Paroles de chanson et traduction Ahimas - Взлетная полоса

Я перестал летать, и всё спокойно вроде -
J'ai cessé de voler, et tout est tranquille comme -
Наверное мы устали вместе от этих пародий.
Peut-être que nous sommes fatigués de ces sketches ensemble.
Игра в одни ворота, это звучит не честно.
Jeu avec un seul but, ça ne sonne pas juste.
Я продолжаю курить, не завершив эту пьесу.
Je continue à fumer, ne pas finir le jeu.
И редко можно понять, что играют люди за роли
Et rarement peut comprendre que les gens jouent un rôle
Они же забьют залы, но их не зовут на гастроли.
Ils marquent les salles, mais leur nom n'est pas en tournée.
Найдётся тот один, что достоин высоты,
Il n'y a que celui qui est digne de la hauteur,
Получит море любви, но в ней больше пустоты.
Obtenez beaucoup d'amour, mais il a plus que le vide.
В любви наверное проще: всего лишь два актера,
En amour, peut-être plus facile: seulement deux acteurs
Там та же пустота, но убита в разговоре.
Là, le même vide, mais a tué la conversation.
Мне просто часто льстят, но лишь в скандалах правда.
Je viens souvent flatter, mais seulement dans les scandales réels.
И кто то видит это. Ему так бог дал:
Et quelqu'un le voit. Dieu lui a donné ceci:
Смотреть на все со стороны и сочинять стихи,
Regardez tout de côté et écrire de la poésie,
Терпеть всю эту любовь на каждом выдохе.
Supporter tout cet amour à chaque expiration.
Ты сможешь отказаться - тебя начнёт знобить.
Pouvez-vous abandonner - vous commencez à frissonner.
Не каждый сможет понять, как в пустоте любить.
Pas tout le monde sera en mesure de comprendre comment aimer dans le vide.
Не надо правду искать, она придёт сама.
Pas besoin de chercher la vérité, il viendra lui-même.
К тому моменту ты наверное сойдёшь с ума.
Au moment où vous êtes probablement fou.
Оставь всё это на потом. Придёт момент - поймёшь,
Tout laisser pour plus tard. Il viendra un temps - vous l'aurez compris,
Что спорождает истину и выявляет ложь...
Quelle vérité sporozhdaet et révèle les mensonges ...

Как будто ничего и не было вовсе.
Comme si rien ne s'était passé du tout.
Просто бордовые шторы, а за ними мои пыльные окна
Juste rideaux bordeaux, et derrière eux mes fenêtres poussiéreuses
Moscow, засыпаю легко так к двенадцати ночи,
Moscou, s'endorment facilement, donc à minuit,
И никаких десятых кружек кофе.
Et pas de tasses dixièmes de café.
А было так кололо - теперь как то щекотно,
Et il était tellement piqué - maintenant que ça chatouille
Дистанция стала больше, меньше писем ночью,
Distance deviennent plus grandes, petites lettres dans la nuit,
И в этих строках меньше боли больше беспокойства.
Et dans ces lignes moins de douleur plus d'anxiété.
Просто мои кости ломит из-за режима нон-стоп.
Juste mes os me font souffrir en cas de non-stop.
Деградация в обратном направлении.
La dégradation dans le sens opposé.
За каждым взлётом всегда обязательно будет падение
Chaque décollage toujours nécessairement tomber
Падение есть. Я снова жду взлёта
La chute est. Encore une fois, je suis en attente de décollage
Молчит трубка. И где второй пилот мой?!
Conduite silencieuse. Et où est mon co-pilote?
Говорят "ахимас, давай что-нибудь веселое"
Dites "ahimas, laissez quelque chose d'amusant"
Андрей старается, из кожи вон рвётся.
Andrew essaie de se pencher les pauses.
Опять эта шняга, опять на бумаге,
Encore une fois cette shnyaga, encore une fois sur le papier,
Сигареты в пачке и я и моя хата.
Cigarettes dans un paquet, moi et ma maison.

Взлётная полоса порастает травой,
Devenir envahi par piste en herbe,
Вокруг поля бескрайние и одинокой пилот.
Autour du champ et sans fin pilote solitaire.
Что нас дальше ждёт: земля или небо?
Ce qui nous attend sur: la terre et le ciel?
Пустые комнаты... сомнения или вера? (2 раза)
Pièces vides ... doute ou la foi? (2 fois)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P