Paroles de chanson et traduction Dmx - The Convo

You tell me that there's love here.
Vous me dites qu'il ya l'amour ici.
But to me it's blatant.
Mais pour moi, c'est flagrant.
Nothin' but all the blood here.
Nothin 'mais tout le sang ici.
I'm dealin with Satan.
Je suis dealin avec Satan.
Plus with all the hatin'
De plus, avec tous les "Hatin
It's hard to keep peace. (uh huh)
Il est difficile de maintenir la paix. (Uh huh)
Thou shall not steal,
Tu ne voleras pas,
But I will to eat.
Mais je le ferai à manger.
I tried doin' good, but
J'ai essayé fais bien, mais
Good's not too good for me.
Bon c'est pas trop bon pour moi.
Misunderstood,
Incompris,
Why you chose the hood for me.
Pourquoi avez-vous choisi le capot pour moi.
Mean I'm aiight,
Dire que je suis aiight,
I just had to work hard at it.
J'ai juste eu à travailler dur.
Went to gran'ma for answers,
Nous sommes allés au gran'ma des réponses,
She told me that god had it.
Elle m'a dit que Dieu l'avait.
So now here I am,
Alors maintenant, je suis ici,
Confused and full of questions.
Confuse et pleine de questions.
Am I born to lose,
Suis-je né pour perdre,
Or is this just a lesson.
Ou est-ce juste une leçon.
And who it's goin' choose
Et qui se passe choisir
When it gets turned around.
Quand il est retourné.
And will it be
Et ce sera
Layin' in my own blood
Layin 'dans mon propre sang
And on the ground.
Et sur le terrain.

My child,
Mon enfant,
I've watched you grow up
Je vous ai vu grandir
And I've been there. (uh huh)
Et je suis passé par là. (Uh huh)
Even at those times
Même à cette époque
You least suspected it
Vous m'en doutais au
I was there.
J'étais là-bas.
And look at what I've given you
Et regardez ce que je vous ai donné
A talent to rhyme.
Un talent à la rime.
I may not come when you call,
Je ne peux pas venir quand vous appelez,
But I'm always on time.
Mais je suis toujours à l'heure.

Somebody's knockin'.
Quelqu'un a knockin '.
Should I let em in.
Devrais-je lui laisser entrer
Lord we're just startin,
Seigneur, nous ne faisons que startin,
But where will it end.
Mais où cela s'arrêtera.
Somebody's knockin'.
Quelqu'un a knockin '.
Should I let em in.
Devrais-je lui laisser entrer
Lord we're just startin,
Seigneur, nous ne faisons que startin,
But where will it end.
Mais où cela s'arrêtera.
But when the funds are low
Mais lorsque les fonds sont bas
The guns'll blow.
Le coup guns'll.
Lookin' for that one that owe,
Lookin 'pour celui-là qui doivent,
Make em run that dough.
Assurez-lui exécuter cette pâte.

No!
Non!
Put down the guns
Déposez les armes à feu
And write a new rhyme.
Et écrire une rime nouvelle.
You'll get it all in due time.
Vous aurez tout cela en temps voulu.
You'll do fine.
Vous ferez bien.
Just have faith
Juste avoir la foi
Cuz you mine. (uh huh)
Parce que le mien. (Uh huh)
And when you shine
Et quand vous brillez
It's goin' be a sight to behold.
Il se passe un spectacle à voir.
So don't fight to be old,
Donc, ne pas se battre pour être vieux,
Or lose sight when it's cold.
Ou perdre de vue quand il fait froid.
See that light down the road,
Voir à ce que la lumière sur la route,
It's goin' guide you there
Il se passe là-bas vous guider
Two sets of footsteps,
Deux ensembles de traces,
I was right beside you there.
J'étais juste à côté de vous là-bas.

But what about them times
Mais qu'en est-il leur temps
I only saw one.
Je n'ai vu qu'un seul.
Those were the times that I was
C'était l'époque où j'étais
Under the gun,
Under the gun,

It was then I carried you my son.
C'est alors que j'ai réalisé toi, mon fils.
Led you to safety.
Vous a amené à la sécurité.
It just wasn't your time to face me. (uh huh)
Il n'était tout simplement pas le temps de me faire face. (Uh huh)

Ayo a few of them times I thought you would erase me.
Ayo quelques-uns d'entre eux Parfois, je pensais que vous alliez me effacer.
But all you did was embrace me.
Mais vous n'avez fait que m'embrasser.
Prepared me for the worst.
Me préparer au pire.
Offered me eternal light,
M'a offert la lumière éternelle,
And scared me with the hearse.
Et m'a fait peur avec le corbillard.
And the curse
Et la malédiction
Turned to grace.
Tourné vers la grâce.
When the hurt
Lorsque la douleur
Turned to faith.
Tournés vers la foi.
No more runnin', (uh huh)
Pas plus runnin ', (uh huh)
And slidin' in the dirt
Et slidin 'dans la saleté
Cuz I'm safe.
Parce que je suis en sécurité.

Somebody's knockin'.
Quelqu'un a knockin '.
Should I let em in.
Devrais-je lui laisser entrer
Lord we're just startin,
Seigneur, nous ne faisons que startin,
But where will it end.
Mais où cela s'arrêtera.
Somebody's knockin'.
Quelqu'un a knockin '.
Should I let em in.
Devrais-je lui laisser entrer

So if I'm yo' man
Donc, si je suis yo man '
I'm in yo' hand.
Je suis dans la main yo '.
Wus yo' plan.
Wus plan de yo '.
Never had a friend
Je n'ai jamais eu un ami
Cuz you couldn't trust your man.
Parce que vous ne pouvez pas faire confiance à votre homme.
Learned to stand before I crawled.
Appris à se tenir devant j'ai rampé.
Things were twisted!
Les choses ont été tordus!
And if you showed me anything at all
Et si vous me montrait rien du tout
Then I missed it.
Puis je l'ai raté.
Looked the wrong way. (uh huh)
Regardé le mauvais sens. (Uh huh)
I've done some wrong things. (true)
J'ai fait des mauvaises choses. (Vrai)
Kept a bad attitude,
Gardé une mauvaise attitude,
But that's what wrong brings.
Mais c'est ce que fait tort.
And now you mean to tell me that
Et maintenant, vous voulez me dire que
After all this time,
Après tout ce temps,
It was you that kept the dog from goin' out of his mind.
C'est toi qui a gardé le chien de goin de son esprit.
It was you that breathed life
C'est vous qui respirait la vie
Into my lungs when I was born.
Dans mes poumons quand je suis né.
And it was you that let me know
Et c'est vous qui faites le moi savoir
What was right,
Ce qui était juste,
From what was wrong.
De ce qui n'allait pas.
And it was you that let me do
Et c'est toi qui m'a laissé faire
What I knew what could be done.
Ce que je savais ce qui pouvait être fait.
And it was you that gave me a good wife
Et c'est toi qui m'a donné une bonne épouse
And a beautiful son.
Et un beau fils.
And It's been you speakin' to me
Et Il a été speakin vous "pour moi
Inside my mind.
Dans mon esprit.
And it's been you who has forgiven
Et ça fait vous qui a pardonné
Time after time.
Maintes et maintes fois.
It was you who opened my eyes
C'est toi qui m'a ouvert les yeux
So I could see.
Ainsi, j'ai pu voir.
And it was you who shined yo'
Et c'est toi qui a brillé yo '
Light on me.
Lumière sur moi.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P