Paroles de chanson et traduction Dean Brody - Brothers

The house was like a tomb.
La maison était comme un tombeau.
I was hiding in my room.
Je me cachais dans ma chambre.
As my brother made his way on down the hall.
Comme mon frère a fait son chemin sur le couloir.

I didn't want to say goodbye.
Je ne voulais pas lui dire au revoir.
And I was tryin' to deny there was a war,
Et j'ai été tryin 'à nier y avait une guerre,
And that he got the call.
Et qu'il a reçu l'appel.

I watched him from my window
Je l'ai regardé de ma fenêtre
Walkin' down the drive.
Walkin 'en bas de la route.
Then I ran down the stairway
Ensuite, j'ai couru dans l'escalier
Through the front door and I cried,
Par la grande porte et j'ai pleuré,

You come back you hear?
Vous revenez-vous entendu?
And I let him see my tears
Et je lui laisser voir mes larmes
I said I'll give you my rookie of DiMaggio.
J'ai dit que je vais vous donner mon titre de recrue de DiMaggio.
I'll do anything you want,
Je ferai tout ce que vous voulez,
Clean your room, or wash your car.
Nettoyez votre chambre, ou laver votre voiture.
I'll do anything so long as you don't go.
Je ferais n'importe quoi, tant que vous n'y allez pas.
But he said, this is what brothers are for.
Mais il a dit, c'est ce que les frères sont pour.

Well I have my heroes,
Eh bien, j'ai mes héros,
But the one I love the most
Mais celui que j'aime le plus
Taught me how to hunt and swing a bat.
M'a appris à chasser et à se balancer une chauve-souris.
And I wrote him every night,
Et je lui ai écrit tous les soirs,
I said I miss our pillow fights,
J'ai dit que je manquez pas nos batailles d'oreillers,
But lately I just wonder where you're at.
Mais dernièrement, je me demande où vous en êtes.

Sometimes freedom makes it hard to live.
Parfois, la liberté, il est difficile de vivre.
When it takes things from you that you don't want to give.
Quand il prend des choses de vous que vous ne voulez pas donner.

I said you come back you hear?
J'ai dit que vous revenez, vous entendez?
I miss you being near.
Tu me manques étant proche.
To laugh and fish down in the maple grove
Pour rire et pêcher dans l'érablière

I'll do anything you want.
Je ferai tout ce que vous voulez.
There must be someone I can call,
Il doit y avoir quelqu'un que je peux appeler,
And just maybe they would let you come back home.
Et peut-être qu'ils vous permettent de revenir à la maison.
But he wrote, this is what brothers are for.
Mais il a écrit, c'est ce que les frères sont pour.

I may never have to face the anger of those guns,
Je peux ne jamais avoir à affronter la colère de ces armes,
Or lie cold and wounded in my blood,
Ou se trouvent froid et blessé dans mon sang,
Or know the sacrifice and what it must have cost
Ou connaissez le sacrifice et ce qu'il doit avoir coûté
For him to love me that much.
Pour qu'il m'aime tant que ça.

Well, it had been two years,
Eh bien, il avait été deux ans,
And I held back my tears
Et je me suis retenu mes larmes
When I saw him in that wheel chair on the shore.
Quand je l'ai vu dans ce fauteuil roulant sur le rivage.

And as I ran and held him tight,
Et pendant que je courais et le tint serré,
That's when he looked me in the eye
C'est quand il m'a regardé dans les yeux
And said I'm sorry that you have to push me home.
Et il dit: Je suis désolé que vous avez à me pousser à la maison.
And I said, this is what brothers are for.
Et j'ai dit, c'est ce que les frères sont pour.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P