Paroles de chanson et traduction Behind Crimson Eyes - Sorry Doesn't Cut It

[Intro/Verse:]
[Intro / Verse:]
I'll bite my tongue this time.
Je vais me mordre la langue pour le moment.
But you'll never ever get it in time.
Mais vous aurez jamais l'obtenir dans le temps.
As we face this summer
Comme nous sommes confrontés cet été
and our friends are in a far away place.
et nos amis sont dans un endroit éloigné.

[Pre-Chorus:]
[Pre-Chorus:]
I'll set myself up to take the fall.
Je me suis mis à prendre l'automne.
I'll let my guard down to give you all.
Je vais baisser ma garde à vous donner tous.

[Chorus:]
[Refrain:]
If you apologize one more time,
Si vous m'excuser une fois de plus,
I swear I'll cut you down and throw you to the ground.
Je jure que je vais vous abattre et vous jeter au sol.
I won't accept these words that are killing me
Je n'accepterai pas ces mots qui me tuent
and if you don't mind then I won't mind I'll just die here
et si vous ne me dérange pas alors je ne m'en voudrez pas, je vais mourir ici
quietly.
tranquillement.

[Verse 2:]
[Couplet 2:]
You try to undermine,
Vous essayez de miner,
but when will you forget it, I'm fine.
mais quand vous l'oubliez, je vais bien.
You can't deliver,
Vous ne pouvez pas livrer,
and the weight of everything is too much now.
et le poids de tout est trop maintenant.

[Bridge:]
[Bridge:]
Can you hear my heart beat?
Pouvez-vous entendre mon cœur battre?
(when it flutters)
(Quand il volette)
Do you know that it bleeds?
Savez-vous que ça saigne?
(when I miss you)
(Quand tu me manques)
Shoot me where it hurts most?
Tirez-moi où ça fait mal?
(just make it sudden)
(Il suffit de faire soudaine)
Tell me where to let go.
Dites-moi où se laisser aller.

Shoot me where it hurts most, I know.
Tuez-moi où ça fait mal, je sais.
Tell me where to let go, I know.
Dites-moi où se laisser aller, je sais.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P