Paroles de chanson et traduction BC Jean - I'll Survive You

Here we stand, at the end
Nous sommes ici à la fin
You and I, out on the battlefield
Vous et moi, sur le champ de bataille
Shot your words, like a gun
Tourné vos mots, comme une arme à feu
And it hurts like hell, but I can deal, yeah
Et ça fait mal comme l'enfer, mais je ne peux faire face, ouais
'Cause I don't need you to want me
Parce que je n'ai pas besoin que tu me veux
I've got my pride
J'ai ma fierté

I'll survive you, even with all these wounds
Je vais vous survivre, même avec toutes ces blessures
I'm alright, I'll undo
Je vais bien, je vais défaire
All of the damage you've done to my life
Tous les dommages que vous avez fait pour ma vie
That's right
C'est ça
You're not gonna see me cry
Tu ne vas pas me voir pleurer
This time, I'll survive you
Cette fois-ci, je vais vous survivre

I'll get up, 8 AM
Je vais me lever, de 8 heures
Every day just like any other day
Chaque jour, comme n'importe quel autre jour
Won't erase who I am
N'effacera pas qui je suis
Did your best to try But I'm the same, yeah
Fait de votre mieux pour essayer Mais je suis le même, ouais
So if you want me to need you
Donc, si vous voulez que je vous avez besoin
You'll be surprised
Vous serez surpris de

I'll survive you, even with all these wounds
Je vais vous survivre, même avec toutes ces blessures
I'm alright, I'll undo
Je vais bien, je vais défaire
All of the damage you've done to my life
Tous les dommages que vous avez fait pour ma vie
That's right
C'est ça
You're not gonna see me cry
Tu ne vas pas me voir pleurer
This time, I'll survive you
Cette fois-ci, je vais vous survivre

'Cause over and over again
Parce que, encore et encore
You said you were locked in the cage
Vous avez dit vous étiez enfermé dans la cage
But I was the one with the chains
Mais j'étais celui avec les chaînes
Not raising my flag once again
Ne soulève pas mon drapeau une fois de plus

Yeah, I'll survive you, even with all these wounds
Ouais, je vais vous survivre, même avec toutes ces blessures
I'm alright, I'll undo
Je vais bien, je vais défaire
All of the damage you've done to my life
Tous les dommages que vous avez fait pour ma vie
That's right (that's right)
C'est vrai (c'est vrai)
You're not gonna see me cry
Tu ne vas pas me voir pleurer
This time, I'll survive you
Cette fois-ci, je vais vous survivre

Yeah, I'll survive you
Ouais, je vais vous survivre


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P