Paroles de chanson et traduction The Frantics - Boot To The Head

BOOT TO THE HEAD
BOOT À LA TÊTE

performed by the Frantics
                            effectuées par les Frantics


PART I : THE LESSON
                              PARTIE I: LA LEÇON


MASTER: Approach student, close the circle at the feet of the master. You
MASTER: Approche étudiant, fermer le cercle aux pieds du maître. Vous
have come to me asking that I be your guide along the path of Tae Kwon
sont venus me demander que je sois votre guide sur le chemin de Tae Kwon
Leap. But, be warned: To learn its ways, you must learn the ways of your
Leap. Mais, soyez averti: Pour en savoir ses manières, vous devez apprendre les voies de ton
own soul. Let us meditate on this wisdom now. So: Ohhhhmmmmm...
propre âme. Méditons sur cette sagesse maintenant. Donc: Ohhhhmmmmm ...

STUDENT1 (Ed Gruberman): Uh, sir! Sir! (Oo!, Oo!) Sir!
STUDENT1 (Ed Gruberman): Euh, monsieur! Sir! (Oo!, Oo!) Sir!

MASTER: Who disturbs our meditation, as a pebble disturbs the stillness of
MASTER: Qui dérange notre méditation, comme un caillou perturbe la quiétude de
the pond?
l'étang?

EG: Me! Ed Gruberman!
Ex.: Me! Ed Gruberman!

MASTER: E-Ed Gruberman.
MASTER: E-Ed Gruberman.

EG: Yeah, uh, no disrespect or nuthin', but, uh, how long is this gonna take?
Ex.: Ouais, euh, sans manquer de respect ou Nuthin ', mais, euh, combien de temps ça va prendre?

MASTER: Tae Kwon Leap is not a path to a door, but a road leading
MASTER: Tae Kwon Leap n'est pas un chemin vers une porte, mais une route menant
forever towards the horizon.
toujours vers l'horizon.

EG: So like, what, an hour or so?
Ex.: Donc, comme, quoi, une heure ou deux?

MASTER: No, no, we have not even begun upon the path. Ed Gruberman, you
MASTER: Non, non, nous n'avons même pas encore commencé sur le chemin. Ed Gruberman, vous
must learn patience.
doivent apprendre la patience.

EG: Yeah yeah yeah, patience. How long will that take?
Ex.: Ouais, ouais, ouais, de la patience. Combien de temps cela prendra?

MASTER: Time has no meaning. To a true student, a year is as a day.
MASTER: Le temps n'a pas de sens. Pour un véritable étudiant, une année est comme un jour.

EG: A YEAR??? I wanna beat people up right now! I got the pajamas! Yah
Ex.: UNE ANNÉE??? Je veux battre les gens vous dès maintenant! J'ai eu le pyjama! Yah
yah yah hwoom!
yah yah hwoom!

MASTER: 'Beat people up'...
MASTER: "Battre les gens" ...

EG: Yeah! Just show me all those nifty moves so I can start trashing
Ex.: Ouais! Montrez-moi tous ces mouvements astucieux pour que je puisse commencer à bousiller
bozos! That's all I came here for! YO ASTA STA STA!!! Pretty good, ey?
bozos! C'est tout ce que je suis venu ici pour ça! YO ASTA STA STA! Très bon, ey?

MASTER: The only use of Tae Kwon Leap is self-defense. Do you know who
MASTER: Le seul usage de Tae Kwon Leap est légitime défense. Savez-vous qui
said that? Ki Lo Ni, the great teacher.
a dit ça? Ki Lo Ni, le grand maître.

EG: Yeah? Well the best defense is a good offense, you know who said
Ex.: Ouais? Eh bien la meilleure défense est une bonne attaque, vous savoir qui a dit
that? Mel, the cook on 'Alice'.
qui? Mel, le cuisinier sur "Alice".

MASTER: Tae Kwon Leap is the wine of purity, not the vinegar of
MASTER: Tae Kwon Leap est le vin de la pureté, et non le vinaigre de
hostility. Meditate upon this truth with us. Ohmmmmmm.....
l'hostilité. Méditez sur cette vérité avec nous. Ohmmmmmm .....

EG: Listen, shrimp! Now are you gonna show me some fancy moves, or am I
Ex.: Écoutez, les crevettes! Maintenant, tu vas me montrer quelques mouvements de fantaisie, ou suis-je
gonna start wipin' the walls with you?
va commencer wipin "les murs avec vous?

MASTER: Ed Gruberman, you fail to grasp Tae Kwon Leap. Approach me that
MASTER: Ed Gruberman, vous ne parvenez pas à saisir le Tae Kwon Leap. S'approcher de moi que
you might see.
vous pourriez voir.

EG: All right! Finally some action!
EG: Très bien! Enfin de l'action!

MASTER: Observe closely, class. Boot to the Head! (SH-ZOOMP!)
MASTER: Observez attentivement, classe. Démarrez le chef! (SH-ZOOMP!)

EG (drunkenly): Owww! You booted me in the head!
EG (ivre): Owww! Vous me démarré dans la tête!

MASTER: You are lucky, Ed Gruberman. Few novices experience so much of
MASTER: Vous êtes chanceux, Ed Gruberman. Novices quelques éprouver tant de
Tae Kwon Leap so soon.
Tae Kwon Leap si peu de temps.

EG (quietly, to himself): Ow, oh, my head!
EG (doucement, à lui-même): Aïe, oh, ma tête!

MASTER: Now we continue. Ohhhmmmmm...
MASTER: Maintenant nous continuons. Ohhhmmmmm ...

EG: Hey! I wasn't ready! Come and get me now shorty, hah? Come on, are
Ex.: Hey! Je n'étais pas prêt! Viens me chercher maintenant shorty, hum? Allez, sont
ya chicken?
ya du poulet?

MASTER: Boot to the head! (SH-ZOOMP!)
MASTER: Boot à la tête! (SH-ZOOMP!)

EG (again, drunkenly): Oww! Okay, now I'm ready, okay, now, come on, try it
EG (encore une fois, ivre): Oww! Bon, maintenant je suis prête, d'accord, maintenant, viens-y, essayez
now.
maintenant.

MASTER: Boot to the head! (SH-ZOOMP!)
MASTER: Boot à la tête! (SH-ZOOMP!)

EG: Mind if I just lie down here for a minute?
EG: Je peux simplement vous allonger ici une minute?

MASTER: Now class, we shall return to our..
MASTER: Maintenant classe, nous allons revenir à notre ..

STUDENT2: Master?
Etudiant2: Master?

MASTER: It is wrong to tip the vessel of knowledge, student.
MASTER: Il est faux de faire pencher le navire de la connaissance, étudiant.

STUDENT2: Many apologies, master. But I feel Ed Gruberman is not wholly wrong.
Etudiant2: Beaucoup excuses, maître. Mais je me sens Ed Gruberman n'est pas tout à fait tort.

MASTER: What do you mean?
MASTER: Que voulez-vous dire?

STUDENT2: I want to boot some head, too.
Etudiant2: Je veux démarrer une tête aussi.

MASTER: Have you learned nothing from the lesson of Ed Gruberman?
MASTER: Avez-vous rien appris de la leçon de Ed Gruberman?

STUDENT2: Yes, master. I have learned two things. First, that anger
Etudiant2: Oui, maître. J'ai appris deux choses. Tout d'abord, que la colère
is a weapon only to one's opponent.
est une arme à un seul adversaire.

MASTER: Very good.
MASTER: Très bon.

STUDENT2: And secondly, get in the first shot. Boot to the head. (SH-ZOOMP!)
Etudiant2: Et deuxièmement, obtenir de la première prise de vue. Démarrez sur la tête. (SH-ZOOMP!)

MASTER: You missed.
MASTER: Vous avez manqué.

STUDENT2: Yeah. Well...
Etudiant2: Ouais. Eh bien ...

MASTER: You too shall be honored to learn a lesson...
MASTER: Vous aussi, sera honoré d'apprendre une leçon ...

STUDENT2: You don't have to, you know. I gotta be going...
Etudiant2: Vous n'avez pas, vous savez. Je dois y aller ...

MASTER: Boot to the head! (SH-ZOOMP!)
MASTER: Boot à la tête! (SH-ZOOMP!)

STUDENT2 (agonizing pain): Oyyy oy oyyyy.... Oh....
Etudiant2 (douleur atroce): Misco oy oyyyy .... Oh ....

MASTER: Can anyone tell us what lesson has been learned here?
MASTER: Quelqu'un peut-il nous dire quelle leçon a été apprise ici?

STUDENT3: Yes, master. Not a single one of us could defeat you.
STUDENT3: Oui, maître. Pas un seul d'entre nous peut vous vaincre.

MASTER: You gain wisdom, child.
MASTER: Vous gagnez la sagesse, de l'enfant.

STUDENT3: So we'll hafta gang up on ya! Get 'im guys!
STUDENT3: Donc, nous allons hafta liguer contre toi! Obtenez les gars im "!

(Master throws many Boot-to-the-head's and SH-ZOOMP's, and people are groaning
(Master Boot jette beaucoup à la tête et SH-Zoomp, et les gens gémissent
in pain)
dans la douleur)

MASTER: And now class, let us rejoin the mind to the body and gaze into
MASTER: Et maintenant, la classe, laissez-nous rejoindre l'esprit sur le corps et le regard dans
the heart of the candle of meditation.
au cœur de la bougie de méditation.

UNISON: Ohhhmmmm....
UNISON: Ohhhmmmm ....

MASTER: Very good, class.
MASTER: Très bon, classe.



PART II : THE SONG
                             PARTIE II: LA CHANSON


Yi yi yai yi....
Yi yi yi yai ....

People talking in movie shows,
Les gens parler dans des séances de cinéma,
People smoking in bed!
Les gens fumer dans le lit!
People voting Republican,
Les gens votent républicain,
Give them a boot to the head!
Donnez-leur une chaussure sur la tête!

Boot to the Head! Yah, yah...
Démarrez le chef! Ouais, ouais ...
Boot to the Head! Yah, yah...
Démarrez le chef! Ouais, ouais ...
Boot to the Head! Yah, yah...
Démarrez le chef! Ouais, ouais ...
Boot to the Head! Yah yah yah.. yah. yah yah yah...
Démarrez le chef! Yah yah yah .. yah. yah yah yah ...

Mechanics who can't fix a car,
Mécaniciens qui ne peut pas résoudre une voiture,
Politicians who can't think!
Les politiciens qui ne peut pas penser!
The salesman who won't leave me alone,
Le vendeur qui ne veut pas me laisser seul,
The waiter who forgot my drink!
Le garçon qui a oublié ma boisson!

(Refrain)
(Refrain)
Boot to the head! Yah, yah..
Démarrez sur la tête! Ouais, ouais ..
Boot to the head! Yah, yah..
Démarrez sur la tête! Ouais, ouais ..
Boot to the head! Yah, yah..
Démarrez sur la tête! Ouais, ouais ..
BOOT TO THE HEAD
BOOT À LA TÊTE


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P