Paroles de chanson et traduction The Dears - Saviour

Once had a saviour
Une fois eu un sauveur
from child to teenager.
de l'enfance à l'adolescence.
But now I'm a man,
Mais maintenant je suis un homme,
a full grown man.
un homme adulte.
Spirit's been crippled
Esprit a été paralysé
and feeling a little,
et de se sentir un peu,
a little run down,
un peu délabré,
a little run down.
un peu délabré.
Could blame the devil;
Pourrait blâmer le diable;
he gave me the shovel
il m'a donné la pelle
to dig my own grave.
de creuser ma propre tombe.
You have to forgive me.
Vous devez me pardonner.
You just have to forgive me.
Vous avez juste à me pardonner.
I'll make it right.
Je vais faire comme il faut.
I'll make it right..
Je vais le faire juste ..
I'll make it through.
Je vais passer au travers.
I'll make it right.
Je vais faire comme il faut.
Came home from the doctor
Entré chez le médecin de
feeling a bit stronger.
sentir un peu plus fort.
Tears in my eyes,
Les larmes aux yeux,
my swollen eyes.
mes yeux gonflés.
It was my decision
C'était ma décision
to fill the prescription.
d'exécuter l'ordonnance.
Well I had no choice.
Eh bien, je n'avais pas le choix.
I had no choice.
Je n'avais pas le choix.
I am sinner,
Je suis pécheur,
ain't no beginner,
n'est pas pas un débutant,
but I'm paid up in full.
mais je suis payé en totalité.
Until the next time.
Jusqu'à la prochaine fois.
And there will be a next time.
Et il y aura une prochaine fois.
I'll make it right.
Je vais faire comme il faut.
I'll make it right.
Je vais faire comme il faut.
I'll make it through.
Je vais passer au travers.
I'll make it right.
Je vais faire comme il faut.
This time.
Cette fois-ci.
This time.
Cette fois-ci.
This time.
Cette fois-ci.
This time.
Cette fois-ci.
This time.
Cette fois-ci.
This time.
Cette fois-ci.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P