Paroles de chanson et traduction B-nario - Quando Sarò Grande

Prometto che quando sarò grande
Je promets que quand je serai grand
qualche altro libro lo leggerò
Je lirai d'autres livres
lei me lo dice e so che in fondo ha ragione
elle me dit de le faire, et je sais qu'au fond elle a raison
loso che sbaglio a dire sempre no
je sais que j'ai tort à toujours dire non
e appenderò le adidas al chiodo
je raccrocherai mes adidas
per i capelli ancora non lo so
pour les cheveux, je ne sais pas encore
mi comprerò una camicia seria
Je m'achèterai une chemise sérieuse
ma la cravatta, quella, proprio no
mais la cravate, ça non
e ho tante idee per quando sarò grande...
et j'ai tellement d'idées pour quand je serai grand ...
Può darsi che quando sarò grande
Peut-être quand je serai grand
abbia capito anch'io come si fa
je comprendrai moi aussi comment
a stare al mondo come i tuoi amici
être dans le monde comme tes amis
che uscirci assieme adesso non miva
qu'à moi, sortir tous ensemble, je n'en ai pas envie
diventerò magari più educato
je deviendrai peut-être plus poli
da presentarmi a cena a mamma e papà
que tu pourras me présenter pour dîner chez papa et maman
se tutto questo è diventare grande
si tout ça c'est devenir un grand
vai pure avanti io mi fermo qua.
vas-y toi, moi je vais m'arrêter là.

Ma chi ti ha detto che crescere
Mais qui t' a dit que grandir
sia sia solo grigia quotidianità
c'est juste une routine grise
che puoi soltanto decidere
que tu peux juste décider
di non cambiare più niente mentre invece cambia la tua età
de ne plus rien changer alors que ton âge change
io faccio quello che posso
Je fais ce que je peux
voglio un futuro come piace a me
Je veux un futur comme il me plaira
per quando il tempo dirà che sono grande.
pour quand le temps dira que je suis grand.

E ho tante idee per quando sarò grande
Et j'ai tellement d'idées pour quand je serai grand
sarò più stanco ma non smetterò
Je serai plus fatigué, mais je ne m'arrêterai pas
di fare musica e suonarne tanta
de faire de la musique et de jouer beaucoup
questo lo giuro perché già lo so.
ça je le jure, car je le ais déjà.

Ma chi ti ha detto che crescere
Mais qui t' a dit que grandir
sia sia solo grigia quotidianità
c'est juste une routine grise
che puoi soltanto decidere
que tu peux juste décider
di non cambiare più niente mentre invece cambia la tua età
de ne plus rien changer alors que ton âge change
io faccio quello che posso
Je fais ce que je peux
voglio un futuro come piace a me
Je veux un futur comme il me plaira
per quando il tempo dirà che sono grande.
pour quand le temps dira que je suis grand.

Scommetto sul futuro, e te lo dico, se vuoi te lo scrivo
Je parie sur l'avenir, et je te le dis, si tu veux je te l'écris
quando sarò grande non sarò meno sincero, fedele a come sono, mai bugiardo,
quand je serai grand je ne serai pas moins sincère, fidèle à ce que je suis, jamais menteur,
solo vero e poi non sarò uno dei tanti che fa sogni in bianco e nero.
juste sincère et puis je ne serai pas un de ceux qui font des rêves en noir et blanc.

Sbaglierò meno quando sarò grande
Je me tromperai moins quand je serai grand
sarò più saggio ma non smetterò
Je serai plus sage, mais je ne m'arrêterai pas
di andare in giro e fare tardi la sera,
de sortir le soir et de rentrer tard
ma se sei tu ad uscire, aspetterò
mais si c'est toi qui sors, j'attendrai

Io faccio quello che posso,
Je fais ce que je peux,
voglio un futuro come piace a me,
Je veux un futur comme il me plaira,
diventar grandi insieme se è possibile.
devenir grands ensemble si c'est possible.

(Grazie a Zekka per questo testo)


Traduction par mary

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P