Paroles de chanson et traduction Sotajumala - Sisu Sinivalkoinen

Puolesta vapauden uhatun.
Au nom de la liberté menacée.
Puolesta oikeuden loukatun.
Au nom du droit violé.
Sisaan jokaisen sotilaan painajaiseen, velvollisuuteen veriseen.
Dans le cauchemar de chaque soldat, l'obligation sanglante.
Yhteinen asia kallis, tahdon lujuuden jalosti.
Chose coûteuse en commun, la force de la volonté de raffinement.
Oli pieni sitkea kansa, jota voittamaan ei tultu helposti.
Il y avait un petit peuple tendres que la victoire ne vient pas facilement.

Vaikka vapisivat polvet vahvat, sumenivat katseet teravat.
Bien genoux tremblaient forts, sumenivat nets.
Silti taisteluhuudon kohottaen voimansa yhdistivat.
Pourtant, le cri de guerre des forces de levage combinés.

Poltti kuumasti korvia tuli,
Brûlées chaudement oreilles venu,
Jota, vastaan yhdessa nousivat.
Qui, de concert est passé.
Pelotti satojen tykkien jyly,
Peur de centaines de canons jyly,
Joka maata kallista pieksi.
Qui est un rythme pays cher.

Vaikka vapisivat polvet vahvat, sumenivat katseet teravat
Bien genoux tremblaient forts, sumenivat yeux perçants
Silti taisteluhuudon kohottaen voimansa yhdistivat
Pourtant, le cri de guerre de levage ont uni leurs forces avec

Vaikka vapisivat polvet vahvat, sumenivat katseet teravat.
Bien genoux tremblaient forts, sumenivat nets.
Silti taisteluhuudon kohottaen voimansa yhdistivat.
Pourtant, le cri de guerre des forces de levage combinés.

Mursi kuitenkin lujuus yhteinen, vastarinnan vihollisen.
Cependant, brisé la force de la commune, la résistance de l'ennemi.
Koska, sisu sinivalkoinen, kavi edella joukon voimallisen.
Depuis, allez bleu et blanc, les griffes Edella jeu de puissance.

Ehka kaatuivat kuolleina sinne, missa vapauden joutuivat todistamaan.
Peut-être tombé raide mort où la liberté a dû témoigner.
Silti kuuluivat joukkoon voittajien, kansaan suoraan ja rehelliseen.
Pourtant, étaient parmi les gagnants, les personnes directement et honnêtement.
Silla tuhansien jarvien maasta, maasta parhaimmasta.
Silla pays des mille lacs, à partir des meilleurs.
Eivat luopuneet mistaan syysta, se on viimeinen sana suomalaisen.
N'a pas abandonné pour une raison quelconque, il est le dernier mot en finnois.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P