Paroles de chanson et traduction Rush - The Garden

In this one of many possible worlds, all for the best, or some bizarre test?
Dans ce l'un des nombreux mondes possibles, tous pour le meilleur ou certains tests bizarre?
It is what it is - and whatever
Il est ce qu'il est - et quelle que soit
Time is still the infinite jest
Il est toujours la plaisanterie infinie

The arrow flies when you dream, the hours tick away - the cells tick away
La flèche vole quand tu rêves, les heures s'égrènent - les cellules s'égrènent
The Watchmaker keeps to his schemes
L'horloger maintient à ses régimes
The hours tick away - they tick away
Les heures s'égrènent - ils s'égrènent

The measure of a life is a measure of love and respect
La mesure d'une vie est une mesure de l'amour et de respect
So hard to earn, so easily burned
Si difficile à gagner, si facilement brûlés
The measure of a life is a measure of love and respect
La mesure d'une vie est une mesure de l'amour et de respect
So hard to earn, so easily burned
Si difficile à gagner, si facilement brûlés
In the fullness of time
Dans la plénitude des temps
A garden to nurture and protect
Un jardin pour nourrir et protéger

In the rise and the set of the sun
Dans le lieu et l'ensemble de feu
'Til the stars go spinning - spinning 'round the night
'Til les étoiles vont tourner - tourner' autour de la nuit
Oh it is what it is - and forever
Oh elle est ce qu'elle est - et pour toujours
Each moment a memory in flight
Chaque moment un mémoire en vol

The arrow flies while you breathe, the hours tick away - the cells tick away
La flèche vole pendant que vous respirez, les heures s'égrènent - les cellules s'égrènent
The Watchmaker has time up his sleeve
L'horloger a le temps de sa manche
The hours tick away - they tick away
Les heures s'égrènent - ils s'égrènent

The measure of a life is a measure of love and respect
La mesure d'une vie est une mesure de l'amour et de respect
So hard to earn, so easily burned
Si difficile à gagner, si facilement brûlés
In the fullness of time
Dans la plénitude des temps
A garden to nurture and protect
Un jardin pour nourrir et protéger
(It's a measure of a life)
(Il s'agit d'une mesure d'une vie)

The treasure of a life is a measure of love and respect
Le trésor d'une vie est une mesure de l'amour et de respect
The way you live, the gifts that you give
La façon dont vous vivez, les cadeaux que vous donnez
In the fullness of time
Dans la plénitude des temps
It's the only return that you expect
C'est le seul retour que vous attendez

The future disappears into memory
L'avenir disparaît dans la mémoire
With only a moment between
Avec seulement un moment entre
Forever dwells in that moment
Toujours habite en ce moment
Hope is what remains to be seen
L'espoir est ce qui reste à voir
Forever dwells in that moment
Toujours habite en ce moment
Hope is what remains to be seen
L'espoir est ce qui reste à voir

In the fullness of time
Dans la plénitude des temps
A garden to nurture and protect
Un jardin pour nourrir et protéger
(It's a measure of a life)
(Il s'agit d'une mesure d'une vie)
In the fullness of time
Dans la plénitude des temps
A garden to nurture and protect
Un jardin pour nourrir et protéger
(It's a measure of a life)
(Il s'agit d'une mesure d'une vie)
In the fullness of time
Dans la plénitude des temps
A garden to nurture and protect
Un jardin pour nourrir et protéger
(It's a measure of a life)
(Il s'agit d'une mesure d'une vie)
In the fullness of time
Dans la plénitude des temps
A garden to nurture and protect
Un jardin pour nourrir et protéger

It's a measure of a life
Il s'agit d'une mesure d'une vie
It's a measure of a life
Il s'agit d'une mesure d'une vie
It's a measure of a life
Il s'agit d'une mesure d'une vie
It's a measure of a life
Il s'agit d'une mesure d'une vie


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P