Paroles de chanson et traduction R.E.M. - Man on The Moon

Mott the Hoople and the game of Life. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Mott the Hoople et le jeu de la Vie. Ouais, ouais, ouais, ouais.
Andy Kaufman in the wrestling match. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Andy Kaufman dans le match de catch. Ouais, ouais, ouais, ouais.
Monopoly, Twenty one, checkers, and chess. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Monopoly, Vingt et un, aux dames, aux échecs. Ouais, ouais, ouais, ouais.
Mister Fred Blassie in a breakfast mess. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Monsieur Fred Blassie dans un désordre petit déjeuner. Ouais, ouais, ouais, ouais.
Let's play Twister, let's play Risk. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Jouons Twister, risque de jouons. Ouais, ouais, ouais, ouais.
See you heaven if you make the list. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Voir que le ciel soit si vous faites la liste. Ouais, ouais, ouais, ouais.

Hey, Andy did you hear about this one? Tell me, are you locked in the punch?
Hé, Andy avez-vous entendu à propos de celui-ci? Dites-moi, êtes-vous enfermé dans le punch?
Hey Andy are you goofing on Elvis? Hey, baby. Are we losing touch?
Hey Andy tu gaffes sur Elvis? Salut, bébé. Sommes-nous perdu le contact?
If you believed they put a man on the moon, man on the moon.
Si vous avez cru ils ont mis un homme sur la lune, l'homme sur la lune.
If you believe there's nothing up my sleeve, then nothing is cool.
Si vous croyez qu'il n'y a rien dans ma manche, alors rien n'est cool.

Moses went walking with the staff of wood. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Moïse est allé marcher avec le personnel du bois. Ouais, ouais, ouais, ouais.
Newton got beaned by the apple good. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Newton s'est Beaned par la bonne pomme. Ouais, ouais, ouais, ouais.
Egypt was troubled by the horrible asp. Yeah, yeah, yeah, yeah.
L'Egypte a été troublée par l'horrible asp. Ouais, ouais, ouais, ouais.
Mister Charles Darwin had the gall to ask. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Monsieur Charles Darwin a eu le culot de demander. Ouais, ouais, ouais, ouais.

Hey Andy did you hear about this one? Tell me, are you locked in the punch?
Hey Andy avez-vous entendu parler de celui-ci? Dites-moi, êtes-vous enfermé dans le punch?
Hey, Andy are you goofing on Elvis? Hey, baby. Are you having fun?
Hé, Andy tu gaffes sur Elvis? Salut, bébé. Vous vous amusez?
If you believed they put a man on the moon, man on the moon.
Si vous avez cru ils ont mis un homme sur la lune, l'homme sur la lune.
If you believe there's nothing up my sleeve, then nothing is cool.
Si vous croyez qu'il n'y a rien dans ma manche, alors rien n'est cool.

Here's a little agit for the never-believer. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Voici un peu d'agit pour le jamais-croyant. Ouais, ouais, ouais, ouais.
Here's a little ghost for the offering. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Voici un petit fantôme pour l'offre. Ouais, ouais, ouais, ouais.
Here's a truck stop instead of Saint Peter's. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Voici un arrêt de camion au lieu de Saint-Pierre. Ouais, ouais, ouais, ouais.
Mister Andy Kaufman's gone wrestling [wrestling bears]. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Lutte parti Monsieur Andy Kaufman [ours lutte]. Ouais, ouais, ouais, ouais.

Hey Andy did you hear about this one? Tell me, are you locked in the punch?
Hey Andy avez-vous entendu parler de celui-ci? Dites-moi, êtes-vous enfermé dans le punch?
Hey Andy are you goofing on Elvis, hey baby, are we losing touch?
Hey Andy tu gaffes sur Elvis, hé bébé, nous perdons contact?
If you believed they put a man on the moon, man on the moon.
Si vous avez cru ils ont mis un homme sur la lune, l'homme sur la lune.
If you believe there's nothing up my sleeve, then nothing is cool.
Si vous croyez qu'il n'y a rien dans ma manche, alors rien n'est cool.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P