Paroles de chanson et traduction Lorrie Morgan - Do You Still Wanna Buy Me That Drink (Frank)

Sir, I do appreciate the offer.
Monsieur, je vous remercie de l'offre.
I don't believe I caught your name.
Je ne crois pas que je pris votre nom.
I don't get to get out very often.
Je ne reçois pas de sortir très souvent.
It's hard to find the time to get away.
Il est difficile de trouver le temps de s'enfuir.
I think it's only fair you hear my story,
Je pense que c'est juste ce que vous entendiez mon histoire,
Before you spend three-fifty on that beer.
Avant de dépenser 3-50 sur cette bière.

I got two little kids that call me Momma.
J'ai deux petits enfants qui m'appellent maman.
My fifteen-year-old thinks that I'm a witch.
Mes quinze ans, pense que je suis une sorcière.
Between soccer practice and ballet,
Entre la pratique du football et du ballet,
Eminem an' Dr Dre,
Eminem un "Dr Dre,
Romance is the last thing on my list.
Romance est la dernière chose sur ma liste.
So, Frank, was it? Tell me what you think:
Donc, Frank, était-ce? Dites-moi ce que vous pensez:
Do you still want to buy me that drink?
Avez-vous encore envie de m'acheter cette boisson?

Frank, tell me, how d'you feel,
Frank, dites-moi, comment vous vous sentez d',
About teenage girls bein' on the pill?
À propos adolescentes bein 'sur la pilule?
An' do you mind Friday nights at home?
Un "ça vous dérange vendredi soir à la maison?
'Cause, Frankie, I've been here before,
Parce que, Frankie, je suis déjà venu ici,
Married twice an' twice divorced.
Marié deux fois un "deux fois divorcée.
An' alimony sure don't pay the bills.
Une pension alimentaire "que ne pas payer les factures.
Now that's an awful lot of information,
Maintenant que c'est un très grand nombre d'informations,
But I don't have the time to mess around.
Mais je n'ai pas le temps à perdre.

'Cause I got two little kids that call me Momma.
Parce que j'ai deux petits enfants qui m'appellent maman.
An' my fifteen-year-old wants to pierce his lip.
Un "mes quinze ans, veut percer sa lèvre.
Between algebra an' spellin' bees,
Entre algèbre "spellin un" abeilles,
An' anythin' to keep the peace,
Un "anythin 'pour maintenir la paix,
Romance is the last thing on my list.
Romance est la dernière chose sur ma liste.
So, Frank, honey, tell me what you think:
Donc, Frank, miel, dites-moi ce que vous pensez:
Do you still want to buy me that drink?
Avez-vous encore envie de m'acheter cette boisson?

Instrumental break.
Pause instrumentale.

I got two little kids that call me Momma.
J'ai deux petits enfants qui m'appellent maman.
An' my fifteen-year-old's really a good kid.
Un "mes quinze ans a vraiment un bon gars.
I really wouldn't blame you none,
Je voudrais vraiment pas blâmer vous pas,
If you got the urge to up an' run.
Si vous avez l'envie de créer un run '.
Is bein' 'Daddy' even on your list?
Est-bein 'Daddy' même sur votre liste?
So, Frank, darlin', tell me what you think:
Donc, Frank, chérie, dis-moi ce que vous pensez:
Do you still want to buy me;
Avez-vous encore envie de m'acheter;
I'll have a Miller Lite, please,
Je vais avoir une Miller Lite, s'il vous plaît,
If you still want to buy me that drink.
Si vous voulez continuer à me payer un verre.

Frank, c'mon back Frank.
Frank, Frank c'mon retour.
You look a little pale, Frank.
Tu as l'air un peu pâle, Frank.
It was just a joke.
C'était juste une blague.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

Lorrie Morgan - Do You Still Wanna Buy Me That Drink (Frank) vidéo:
P