Paroles de chanson et traduction Frank Sinatra - Claude Fran ois, Jacques Revaux, Paul Anka. My Way

And now, the end is near,
Et maintenant, la fin est proche,
And so I face the final curtain.
Et si je fais face le rideau final.
My friend, I'll say it clear;
Mon ami, je vais le dire clairement;
I'll state my case of which I'm certain.
Je vais exposer mon cas dont je suis certain.

I've lived a life that's full -
J'ai vécu une vie qui est pleine -
I've travelled each and every highway.
J'ai voyagé l'autoroute chaque fois.
And more, much more than this,
Et plus, beaucoup plus que cela,
I did it my way.
Je l'ai fait à ma façon.

Regrets? I've had a few,
Regrets? J'ai eu quelques-uns,
But then again, too few to mention.
Mais là encore, trop peu parler.
I did what I had to do
J'ai fait ce que j'avais à faire
And saw it through without exemption.
Et il a vu passer sans exemption.

I planned each charted course -
J'ai planifié chaque voie tracée -
Each careful step along the byway,
Chaque étape minutieuse le long de la petite route,
And more, much more than this,
Et plus, beaucoup plus que cela,
I did it my way.
Je l'ai fait à ma façon.

Yes, there were times, I'm sure you knew,
Oui, il ya eu des moments, je suis sûr que vous le saviez,
When I bit off more than I could chew,
Quand j'ai mordu outre de plus que je ne pouvais mâcher,
But through it all, when there was doubt,
Mais à travers tout cela, quand il n'y avait aucun doute,
I ate it up and spit it out.
Je l'ai mangé et cracher.
I faced it all and I stood tall
Je l'ai confronté tout et je me suis grand
And did it my way.
Et fait à ma façon.

I've loved, I've laughed and cried,
J'ai aimé, j'ai ri et pleuré,
I've had my fill - my share of losing.
J'ai eu ma dose - ma part de perdre.
And now, as tears subside,
Et maintenant, que disparaissent les larmes,
I find it all so amusing
Je trouve tout cela si amusant
To think I did all that,
Dire que j'ai fait tout cela,
And may I say, not in a shy way -
Et si je puis dire, et non pas d'une manière timide -
oh no, oh no, not me -
oh non, oh non, pas moi -
I did it my way.
Je l'ai fait à ma façon.

For what is a man? What has he got?
Pour ce qui est d'un homme? Qu'est-ce qu'il a donc?
If not himself - Then he has naught.
Si ce n'est pas lui-même - Puis il a rien.
To say the things he truly feels
Pour dire les choses qu'il ressent vraiment
And not the words of one who kneels.
Et non les mots de celui qui s'agenouille.
The record shows I took the blows
Le dossier montre j'ai pris les coups
And did it my way.
Et fait à ma façon.

Yes, it was my way.
Oui, c'était ma façon.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P