Paroles de chanson et traduction Rod Stewart - Who's Gonna Take Me Home (The Rise And Fall Of A Budding Gigolo)

(R. Stewart, K. Savigar, J. Davis)
(R. Stewart, K. Savigar, J. Davis)

Well I arrived on time
Eh bien je suis arrivé à temps
My courduroy suit and me bottle of wine
Mon costume courduroy et moi bouteille de vin
There were women wall to wall
Il y avait des femmes mur à mur
It's Saturday night and I wanted them all
C'est samedi soir et je voulais tous
everyone
tout le monde

Sidled up for a dance
Sidled pour une danse
I tried a new step and fell in the plants
J'ai essayé une nouvelle étape et a baissé dans les plantes
I told a joke, about the Pope
J'ai dit une blague, au sujet du Pape
It wasn't as funny as I would've hoped
Ce n'était pas aussi drôle que je l'aurais espéré

Nobody told me she was the daughter
Personne ne m'a dit qu'elle était la fille
of the mayor
du maire
I was so embarrassed, I just wished the
J'étais tellement gêné, je viens de souhaiter la
ground would swallow me up
sol serait m'avaler
Accidentally my elbow hit the record player
Accidentellement mon coude a frappé le tourne-disque
The rock 'n' roll stopped
'N' roll La roche arrêté
and everybody just stared
et tout le monde a juste regardé fixement
(oh no)
(Oh non)

Who's gonna take me home
Qui va me ramener à la maison
I'm tired and I wanna go to bed
Je suis fatigué et je veux aller au lit
Who's gonna take me home
Qui va me ramener à la maison
This party's gone right to my head
Ce parti est allé droit sur ma tête

I didn't worry, not me
Je ne vous inquiétez pas, pas moi
Panic ain't in my vocabulary
La panique est pas dans mon vocabulaire
Smashed beyond reproach
Smashed irréprochable
Suddenly I wanted to take off my clothes
Tout à coup, j'ai voulu enlever mes vêtements

All hell broke loose
Tout l'enfer se déchaîna
I started to take off my trousers and shoes
J'ai commencé à enlever mes pantalons et chaussures
And so I tried to look cool
Et donc j'ai essayé de l'air cool
I stepped back and fell in the pool
Je reculai et est tombé dans la piscine

The hostess helped me out
L'hôtesse m'a aidé
and asked for my dismissal
et m'a demandé mon licenciement
I said I was sorry, but I've been
J'ai dit que j'étais désolé, mais j'ai été
under so much pressure
sous une telle pression
just lately, baby
tout récemment, bébé
I felt as popular as a Russian guided missile
Je me sentais comme populaire comme un missile russe guidée
The last thing I remember, I left with a girl
La dernière chose dont je me souviens, je suis parti avec une fille
on a motor bike
sur une moto
That weighed three hundred pounds and
Cela pesait trois cents livres et
what's wrong with that
quel est le problème avec cette

Who's gonna take me home
Qui va me ramener à la maison
I'm tired and I wanna go to bed
Je suis fatigué et je veux aller au lit
Who's gonna take me home
Qui va me ramener à la maison
This party's gone right to my head
Ce parti est allé droit sur ma tête
to my head
à la tête

I woke up on the floor
Je me suis réveillé sur le sol
Still in my suit and she told me I snored
Toujours dans mon costume et elle m'a dit que je ronfle
I never felt so cheap
Je n'ai jamais senti aussi pas cher
I had a good laugh at the size of her feet
J'ai eu un bon rire à la taille de ses pieds

Holy Moses, I don't like this single living
Holy Moses, je n'aime pas cette vie unique
I think I'll find me a nice local girl and
Je crois que je vais me trouver une gentille fille locale et
settle on down, now
s'installer sur le bas, maintenant
With a home and a garden
Avec une maison et un jardin
and a nature quite forgiving
et d'une nature tout à fait pardonner
Then again maybe I'll just hang around
Et puis peut-être que je vais traîner

Who's gonna take me home
Qui va me ramener à la maison
I'm tired and I wanna go to bed, right now
Je suis fatigué et je veux aller au lit, maintenant
Who's gonna take me home
Qui va me ramener à la maison
This party's gone right to my head
Ce parti est allé droit sur ma tête
to my head
à la tête
Now who's gonna take me home
Maintenant, qui va me ramener à la maison
Hey Brian could you give me a lift 'cos I don't live
Hey Brian pourriez-vous me donner un ascenseur cos "Je ne vivent pas
too far from you, boy
trop loin de toi, mon garçon
Mary c'mon I've known you so long please give
Mary c'mon Je te connais si longtemps s'il vous plaît donner
me a lift home, oh c'mon
me raccompagner, oh c'mon
Jim oh c'mon boys would you just
Jim oh c'mon garçons que vous venez de
give me a lift home
donnez-moi une maison ascenseur
I don't live too far from here and I'm so tired
Je n'habite pas très loin d'ici et je suis si fatigué


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P