Paroles de chanson et traduction Michael Jackson - Ghosts

There's a ghost out in the hall
Il ya un fantôme dans le couloir
There's a ghoul upon the bed
Il ya une goule sur le lit
There's something in the walls
Il ya quelque chose dans les murs
There's blood upon the stairs
Il ya du sang sur les marches
And it's floating through the room
Et il est flottant dans la salle
And there's nothing I can see
Et il n'y a rien que je puisse voir
And I know it's blessed this tune
Et je sais que ça a béni cette chanson
Because now it's haunting me
Parce que maintenant, ça me hante

(Don't understand it)
(Ne pas le comprendre)
(Don't understand it)
(Ne pas le comprendre)

There's a thumping in the floor
Il ya un bruit sourd dans le plancher
There's a creak behind the door
Il ya un craquement derrière la porte
There's a rockin' in the chair
Il ya un rockin 'dans le fauteuil
But there's no one sitting there
Mais il n'y a pas de celui qui est assis là-bas
There's a ghastly smell around
Il ya une odeur horrible dans
But nobody to be found
Mais personne ne se trouve
And a coffin inlay open
Et une incrustation cercueil ouvert
Where a restly soul is pokin'
Lorsqu'une âme est restly pokin '

(Don't understand it)
(Ne pas le comprendre)
(Don't understand it)
(Ne pas le comprendre)

And who gave you the right to scare my family?
Et qui vous a donné le droit d'effrayer ma famille?
And who gave you the right to scare my baby? She needs me
Et qui vous a donné le droit de faire peur à mon bébé? Elle a besoin de moi
And who gave you the right to shake my family tree?
Et qui vous a donné le droit de faire trembler mon arbre généalogique?
They put a knife in my back
Ils ont mis un couteau dans le dos
Shot an arrow in me
Décocha une flèche en moi
Tell me are you the ghost of jealousy
Dites-moi que vous êtes le fantôme de la jalousie
The ghost of jealousy
Le fantôme de la jalousie

There's a thumpin in the floor
Il ya un thumpin dans le plancher
There's a creak behind the door
Il ya un craquement derrière la porte
There's a rockin' in the chair
Il ya un rockin 'dans le fauteuil
But nobody's sitting there
Mais personne est assise là
There's a ghastly smell around
Il ya une odeur horrible dans
But nobody to be found
Mais personne ne se trouve
And a coffin inlay open
Et une incrustation cercueil ouvert
Where a restless soul is going
Si une âme agitée qui se passe

(Don't understand it)
(Ne pas le comprendre)
(Don't understand it)
(Ne pas le comprendre)

And who gave you the right to scare my family?
Et qui vous a donné le droit d'effrayer ma famille?
And who gave you the right to scare my baby? She needs me
Et qui vous a donné le droit de faire peur à mon bébé? Elle a besoin de moi
And who gave you the right to shake my family tree?
Et qui vous a donné le droit de faire trembler mon arbre généalogique?
And who gave you the right to take? Intrusion
Et qui vous a donné le droit de prendre? Intrusion
To see me
Pour me voir
And who gave you the right to scare me family?
Et qui vous a donné le droit de me faire peur famille?
And who gave you the right to hurt my baby? She needs me
Et qui vous a donné le droit de faire du mal à mon bébé? Elle a besoin de moi
And who gave you the right to shake my family tree?
Et qui vous a donné le droit de faire trembler mon arbre généalogique?
You put a knife in my back
Vous avez mis un couteau dans le dos
Shot an arrow in me
Décocha une flèche en moi
Tell me are you the ghost of jealousy?
Dites-moi que vous êtes le fantôme de la jalousie?
The ghost of jealousy
Le fantôme de la jalousie
(Repeat)
(Répétition)

(Come on)
(Allez)
(It's dynamite)
(C'est de la dynamite)
(A piece of mine)
(Un morceau de mine)
Tell me are you the ghost of jealousy?
Dites-moi que vous êtes le fantôme de la jalousie?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P